內容就在講五行生剋/制化嘛!可是沒頭沒尾的整句很難翻得順耶,這是從哪找來的?這是一篇對話內嗎?還是斷章頡取來的?........有夠難翻
詩曰:庚辛日主號金干,木火相生福自專,年月時中如會合,東西運步定居官。
庚辛皆屬金,各分陰陽,在日主,所以八字屬性為金;
木生火表示有福氣,
年.月.時柱若形成三會局,無論文/武都有不錯的官位
滴天髓:庚金帶煞,剛健為最,得水而清,得火而銳,土潤則生,土乾則脆,能嬴甲兄,輸于乙妹。
陽金太剛,會形成煞氣,得到"水"的相助就能較清悠;遇到"火"的制剋就會變得尖銳;
得到"陰土"的滋潤就就能晉生;得到"陽土"的的粹練就會缺乏靭性,能夠贏在明爭,但輸於暗鬥
庚金頑鈍性偏剛,火制功成怕水鄉,夏產東南過煆煉,秋生西北亦光芒,水深反是他相剋,木旺能令我自傷,戊己干支重遇土,不逢沖破即埋藏。
庚金是金又屬陽於是太剛硬,遲鈍,火能剋化金但遇到"陽水"來沖化,夏季屬東南方,氣候炎熱像盛火熱氣,秋季屬西北方,還會有些陽光,秋天屬金,金雖生水,但只可陰水,陽水則變成剋制,木過多則會對自己造成傷害,戊己皆屬土,分一陰一陽,表示太過保守矜持,若不能被激發出來也就等於被埋沒了
 
詩云:未月陰深火暫衰,藏官藏印又藏財,近無卯亥形難變,遠帶刑沖庫亦開,無火怕行金水去,多寒偏愛丙丁來,用神喜忌當分曉,莫把圭璋作石猜。
時机還不到熱情暫時消退,把所有資源先收起來【異性相剋為官;異性相生為印;同性相剋為財】就近沒有卬木或亥水來幫助難以有收獲,【有��害叫;與人失合叫】遠方暗藏的危害開始接近,沒了熱情恐怕就只為求財,厭倦的時候希望能有些熱情,借助於他人的一些利弊或禁忌一定得拿捏恰當,【寶石製成的器叫圭璋】別把貴重的石器猜成廉價的石器 

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



チヨコレイト
檢視圖片
作詞︰Maccoi
作曲︰
Jam & Lice
歌:恵比寿マスカッツ

みんなで チヨコレイト チヨコレイト チヨコレイト
大家一起()  巧克力  巧克力  巧克力
ワンツ一スリ一 ときめいて
スリ一ツ一ワン 抱きしめて
あなたから屆く 恋のバ-スデイ
One TwoThree  是雀躍的
Three TwoOne 緊緊擁抱
從你那裡傳來的  戀愛的生日
ホップステップジャンプ 高くとべ
アンドゥトロワァ 美しく
私から屆く 甘い口づけ
hop step jump  高高地跳躍
un deux trios(法文:1 2 3) 是美麗的
從我那裡傳來的  甜美的接吻

そっち近づいて あなたの頰に

息をそっと吹きかけ 大好きだよと
言って 言って 言って 言わせてあげるわ私が
悄悄地接近  在你的臉頰
悄悄地吐出氣息 說出 說出 說出
我最喜歡你 我會讓你說出
ほらねみんなで チヨコレイト
甘いわ チヨコレイト
心のかたすみから 聞こえるLOVEがある
あたため とかしたくなる
你看  大家一起()  巧克力
好甜蜜 巧克力
從內心的一隅 能夠聽到 LOVE的聲音
是溫暖的 變得想要融化開來
それがあなたの チヨコレイト
パリパリ チヨコレイト
くちびるを重ねあい とかしてあげるよ
最後はいつも一緒 チヨコレイト チヨコレイト
那就是你的巧克力
脆脆的 巧克力
彼此接吻的嘴唇 我會給你融化哦
最後就總是一起()  巧克力 巧克力

ワンツ一スリ一 ときめいて

スリ一ツ一ワン 抱きしめて
朝起きて 夜のパ一ティ一
One TwoThree 
是雀躍的
Three TwoOne 緊緊擁抱
早晨醒來 (準備)夜晚的派對
ホップステップジャンプ 高くとべ
アンドゥトロワァ 美しくて
手をにぎり ギュっと抱きよせてよね
hop step jump  高高地跳躍
un deux trios(法文:1 2 3) 是美麗的
抓緊著手 緊緊地抱進懷裡

恥ずかしそうに キスをせがむの

ダメとは言えないのよ そっと目を閉じて
キスよ キスよ キスね 早くとかしたくなるから
似乎羞怯般地 央求親吻
無法說出不行哦 就輕輕地閉上雙眼
親吻吧 親吻吧 親吻吧 變得想快一點融化
ずっと一緒に チヨコレイト
せつない チヨコレイト
この部屋の片隅に 投げ出したLOVEがある
いつでも 見つけられるわ
永遠一起()  巧克力
難過的 巧克力
在這間房間的一隅 有著拋出的LOVE

きめたぁ私の チヨコレイト

食べたい チヨコレイト
そう愛した分だけ とけちゃう過去がある
誰にも言えないの チヨコレイト チヨコレイト
下定決心 的巧克力
想要品嘗 巧克力
沒錯 只有愛過的部分  有著融化的過去
任何人都無法說出的  巧克力  巧克力

言って 言って 言って 言わせてあげるわ私が

說出 說出 說出  我會讓你說出
ほらねみんなで チヨコレイト
甘いわ チヨコレイト
心の片隅から 聞こえるLOVEがある
あたため とかしたくなる
你看  大家一起()  巧克力
好甜蜜 巧克力
從內心的一隅 能夠聽到 LOVE的聲音
是溫暖的 變得想要融化開來

それがあなたの チヨコレイト

パリパリ チヨコレイト
くちびるを重ねあい とかしてあげるよ
ララララ ラララララ
チヨコレイト チヨコレイト チヨコレイト
那就是你的巧克力
脆脆的 巧克力
彼此接吻的嘴唇 我會給你融化哦
啦啦啦啦 啦啦啦啦啦
巧克力 巧克力 巧克力 

 

檢視圖片

 

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



American movies, English Literature and Greek Mythology
It is not difficult to conduct a research of a movie adapted from the same literary work, as they usually have a same title.
Many movies are adapted from the famous literature works. Take for example "The Sound and the Fury" by the Nobel Laureate Faulkner and "For Whom the Bell Tolls" and "A Farewell to Arms" by the widely known Hemmingway.
Some not only adapted to movies but also musicals or plays. Such as "My Fair Lady", who had been adapted into movies winning best film, best filming and best music, the work itself aslo have been performed in Broadway as musical for nearly 3000 times.
"My Fair Lady", adapted from the play "Pygmalion" by Bernard Shaw, its adapted name does not contain symbolism as Pygmalion. The name Pygmalion in Greek Mythology belonged to a Cyprus King who is a talented sculptor but a misogynist. Ironically, he fell inlove with an ideal woman figure he carved named Galatea.
After understanding the story behind it, it seems that the title Pygmalion itself fits the content very closely and resonably.
From the English literary work Pygmalion and the holywood production My Fair Lady and then back to the origin of the mythology between Pygmalion and Galatea. It proves that understanding Western history enhances our perspectives.
Those of you who are interested in history can understand situations in Russia during the WWI through"Doctor Zhivago" ; the American Civil War through "Gone with the wind". The purpose of movie not only provides sensual entertainments, but also a perspective of the world and life itself.
Understanding a getting a grips of summary and background history definitely helps while watching a movie. However, when entertainment based movies and dominating these days where thought-provoking ones are neglected by the public , it seems that the cultural level of the society is coming to a halt. Isnt movies more than just entertainment?

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



我想你需要找翻譯社,提供以下多家翻譯社網址,都有中日文翻譯的,有意的話可以與他們連繫,希望給你帶來幫助。
全通翻譯社 五姊妹翻譯社 名家翻譯社 日台科技翻譯 優質日語翻譯社 全通翻譯社 速捷翻譯社 中一翻譯社 一祥翻譯社 聯合翻譯 現代翻譯社 群易翻譯社 詮星翻譯社 碧詠國際翻譯社 網譯數位翻譯社

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



余光中,(1928-)祖籍福建永春,生于江蘇南京,1947年入金陵大學外語系(后 轉入廈門大學),1949年隨父母遷香港,次年赴台,就讀于台灣大學外文系。 1953年,與覃子豪、鐘鼎文等共創“藍星”詩社。后赴美進修,獲愛荷華大 學藝術碩士學位。國立台灣大學外文系畢業,美國愛荷華大學藝術碩士。歷任台灣師範大學、台灣大學、政治大學、香港中文大學教授,並先後赴美講學四年,現任中山大學文學院教授。
 
余光中是個複雜而多變的詩人,他變化的軌跡基本上可以說是台灣整個 詩壇三十多年來的一個走向,即先西化后回歸。在台灣早期的詩歌論戰和70 年代中期的鄉土文學論戰中,余光中的詩論和作品都相當強烈地顯示了主張 西化、無視讀者和脫離現實的傾向。如他自己所述,“少年時代,筆尖所染, 不是希頓克靈的余波,便是泰晤士的河水。所釀業無非一八四二年的葡萄酒。” 80年代后,他開始認識到自己民族居住的地方對創作的重要性,把詩筆“伸 回那塊大陸“,寫了許多動情的鄉愁詩,對鄉土文學的態度也由反對變為親 切,顯示了由西方回歸東方的明顯軌跡,因而被台灣詩壇稱為“回頭浪子”。 從詩歌藝術上看,余光中是個“藝術上的多妻主義詩人“。他的作品風格極 不統一,一般來說,他的詩風是因題材而異的。表達意志和理想的詩,一般 都顯得壯闊鏗鏘,而描寫鄉愁和愛情的作品,一般都顯得細膩而柔綿。著有 詩集《舟子的悲歌》、《藍色的羽毛》、《鐘乳石》,《萬聖節》、《白玉 苦瓜》等十余種
 
民國三十八年開始在廈門「星光」、「江聲」二報發表新詩及短評,四十三年與覃子豪、鍾鼎文、夏菁、鄧禹平等共創「藍星詩社」,先後主編「藍星週刊」、「現代文學」、「文星」詩頁、「藍星叢書」五種及「近代文學譯叢」十種、「現代文學」雙月刊、政大「大學英文讀本」、「中外文學」詩專號等。余光中的四十年文學生涯悠遠、遼闊深入,其以現代詩和散文享有盛譽,堪稱雙絕;他還寫評論、做編輯、從事翻譯,其獨特的筆法,光耀中華文壇,其詩作多發抒詩人的悲憫情懷,對土地的關愛,以及對一切現代人、事、物的透視解析與捕捉。
 — — — — — — — 作品 — — — — — — —
 
頒文工會第一屆五四的「文學交流獎」。六月五日,獲頒中山大學「傑出教學獎」。六月六日,獲頒中華民國「斐陶斐傑出成就獎」。 六月二十八日,吉隆坡馬來西亞留台校有總會舉辦文華節,應邀前往發表專題演講[國際化與本土化] 。七月一日,參加香港文學節,發表論文[一枝紫荊伸向新世紀]。九月六日,赴芬蘭出席國際筆會大會,並遊聖彼得堡。十月九日,獲頒行政院新聞局「國際傳播獎章」。十月二十八日,重九日,七十大壽,在《聯合報》、《中國時報》、《中央日報》、《中華日報》、《自由時報》、《新聞報》、《聯合文學》月刊、《幼獅文藝》月刊、《明道文藝》月刊共發表十五首詩,一篇散文。九歌出版社出版詩集《五行無阻》、文集《日不落家》、評論集《藍墨水的下游》及鍾玲主編慶祝余氏七十生日詩文集專書《與永恆對壘》。洪範書店出版《余光中詩選第二:1982-1998》。《聯合文學》、��幼獅文藝》、《明道文藝》均有專輯祝賀余氏生日。中山大學文學院提前於十月二十三日慶生,舉辦「重九的午後-- 余光中作品研討暨詩歌發表會」,金聖華、黃國彬、鄭慧如均宣讀論文;夏菁、向明、鍾玲、陳義芝、胡燕清、王良和、汪其楣誦詩,殷正洋唱楊弦所譜余氏詩作之歌曲四首。十二月三十一日,散文《日不落家》獲頒《聯合報》「讀書人」本年最佳書獎。七十大壽發表新作及新書出版等活動,被台灣電視公司「人與書的對話」選為一九九八年[十大讀書新聞]之第六。
 
1928年 重九日生於南京。組籍福建永春,父余超英,母孫秀君。
1937年 抗日戰爭起,隨母逃難,流亡於蘇皖邊境。
1938年 隨母逃往上海,半年後乘船經香港抵安南,再經昆明、貴陽抵達 重慶,與父團聚。
1939年 因日機經常轟炸重慶,無法正常上課。
1940年 入四川江北悅來場南京青年會中學。
1945年 抗戰勝利,隨父母由四川回南京。
1947年 畢業於南京青年會中學,分別考取北大及金陵大學。因北方不寧,入金大外文系。
1949年 年初內戰轉劇,隨母自南京逃往上海,再去廈門,轉廈大外文系二年級下期。在廈門《星光》、《江聲》二報發表新詩及短評十餘篇。七月,隨父母遷香港,失學一年。

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1.抱歉,我其實是應徵韓國人來當日文翻譯員的

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



林語堂(1895年10月10日—1976年3月26日),福建省龍溪(現為漳州市平和)縣坂仔村人,原名和樂,後改玉堂,又改語堂。林語堂父親是一個基督教牧師,他從童年時代起就是一個熱誠的基督徒。
1912年在上海聖約翰大學學習英文,1916年獲得學士學位,畢業後於清華大學英文系任教。1919年赴哈佛大學文學系留學,並於1921年獲比較文學碩士學位。同年轉赴德國萊比錫大學攻讀語言學。1922年獲博士學位。
1923年回國,任北京大學教授和英文系主任。1924年後為《語絲》主要撰稿人之一。1926年出任北京女子師範大學教務長,同年到廈門大學任文學院長。1927年到武漢任中華民國外交部秘書。隨後的幾年當中,他創辦多本文學刊物,提倡「以自我為中心,以閒適為格凋」的小品文,對之後的文學界影響深遠。
1930年代林語堂所編著開明英文讀本,與張其昀所編初高中地理和戴運軌所編著初高中物理教科書鼎足而立,成為全國各校通用之教材。1935年後,在美國用英文撰寫《吾國與吾民》(My Country and My People)、《京華煙雲》(Moment in Peking1939年)、《風聲鶴唳》(1941年)等作品。
1944年到重慶講學。《吾國與吾民》介紹和譯述中國的傳統思想﹑哲學和文化藝術﹐對中國社會的發展和中華民族的性格﹑精神作出了敘述﹐並是風行歐美的暢銷書。1947年林語堂任聯合國教科文組織美術與文學主任;後到巴黎寫小說《唐人街》。1948年返回美國從事寫作。1954年赴新加坡籌建新加坡南洋大學,並擔任校長,但後來由於與該大學董事會意見不合,在大學開學前一段時間就離職。1966年定居臺灣,論古說今的雜文,後來收集在《無所不談》一集﹑二集(1967)中。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年被推舉為國際筆會副會長,同年被國際筆會推薦為當年諾貝爾文學獎候選人。1976年在香港逝世,同年四月移靈臺北,葬於臺北陽明山仰德大道林語堂故居後園中。
 
林語堂的作品:
小說:
《京華煙雲》(Peking Moment),又名《瞬息京華》,張振玉譯,1940年,上海若干出版社
《風聲鶴唳》, 《賴柏英》
《朱門》The Vermillion Gate (1953)
《啼笑皆非》Between Tears and Laughter,1947年(5版),商務印書館
《逃向自由城》, 《紅牡丹》
散文和雜文文集:
《人生的盛宴》
《吾國與吾民》(My Country and My People)又名《中國人》
《剪拂集》,1928年
《歐風美語》,1933年
《大荒集》,1934年
《我的話》(第1卷,又名《行素集》),1934年
《我的話》(第2卷,又名《拙荊集》),1936年
《生活的發見》,1938年,東京創元社
《新生的中國》,1939年,林氏出版社
《俚語集》,1940年,上海朔風書店
《錦秀集》,1941年,上海朔風書店
《中國聖人》,1941年,上海朔風書店
《語堂文存》,1941年,林氏出版社
《生活的藝術》,1941年,上海西風社
《諷頌集》蔣旗譯,1941年,國華編譯社
《撥荊集》,1941年,香港光華出版社
《愛與刺》,1941年,明日出版社
《有不齋文集》,1941年,人文書店
《雅人雅事》,1941年,上海一流書店
《第一流》,1941年,上海地球出版社
《文人畫像》,1947年,上海金屋書店
《無所不談》(1一2集,1969年,文星書局);(1—3合集,1974年,開明出版社),又名《無所不讀》
教育:
《開明英文讀本》,開明出版社
《開明英文文法》,開明出版社
《語言學論叢》,1932年,開明出版社
《最新林語堂漢英辭典》,正中書局
《當代漢英辭典》,1972年
《當代漢英辭典》電子版,
評論集:
《新的文評》,1930年
《中國文化精神》,1941年,上海國風書店
《平心論高鄂》,1966年,文星書局
《信仰之旅——論東西方的哲學與宗教》
傳記:
《蘇東坡傳》, 《武則天傳》
譯著:
《冥寥子遊》(中英對照系列)
《不亦快哉》(中英對照系列)
《東坡詩文選》(中英對照系列)
《幽夢影》(中英對照系列)
《板橋家書》(中英對照系列)
《老子的智慧》(中英對照系列)
《浮生六記》(中英對照系列)
雜誌:
1932年主編《論語》半月刊
1934年創辦《人間世》
1935年創辦《宇宙風》
1952年在美國與人創辦《天風》雜誌。
林語堂因為翻譯「幽默」(Humor)一詞,以及創辦《論語》、《人間世》《宇宙風》三本 雜誌,提倡幽默文學,「幽默大師」

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



有機會也許可以提供一些正確方向,若是有需要可以一起討論看看。 可以傳mail給我,與我洽淡:gian.guibert@gmail.com

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



客戶的速遞公司TNT需要知道包裹裡面是什麼東西,有多少,有多重,長寬高是多少毫米。不然是不會上門取包裹的。所以客戶需要你提供包裹的尺寸,以便TNT去取包裹
台北后冠翻譯社
客戶的速遞公司TNT需要知道包裹裡面是什麼東西,有多少,有多重,長寬高是多少毫米。不然是不會上門取包裹的。所以客戶需要你提供包裹的尺寸,以便TNT去取包裹
台北后冠翻譯社

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1:In order to prevent the earthquake, I have prepared batteries in reserve.
2:Really? You finally did the right thing
3:
Let us pray for them.
4:
Pray for them
你的地一句備用電磁,應該是備用電池吧 : )

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




馬庫斯·圖利烏斯·西塞羅
(Marcus Tullius Cicero,前106年1月3日-前43年12月7日,其名在拉丁語中讀為[ˈkɪkɛroː](音譯為基凱羅),西塞羅為英文音譯,play /ˈsɪsɨr/),是羅馬共和國晚期的哲學家政治家律師作家雄辯家。他出生於貴族階級的一個富裕家庭,青年投身法律和政治,其後曾擔任羅馬共和國的執政官;同時,因為其演說和文學作品,他被廣泛地認為是古羅馬最好的演說家和最好的散文作家之一[1][2]。在羅馬共和國晚期的政治危機中,他是共和國所代表的自由主義的忠誠辯護者,安東尼的政敵。他支持古羅馬的憲制,因此也被認為是三權分立學說的古代先驅[3]。西塞羅因其作品的文學成就,為拉丁語的發展作出了不小的貢獻。他在當時是羅馬顯著的文學人物,其演說風格雄偉、論文機智、散文流暢,設定了古典拉丁語的文學風格。西塞羅也是一位古希臘哲學的研究者[4]。他通過翻譯,為羅馬人介紹了很多希臘哲學的作品,使得希臘哲學的研究得以在希臘被羅馬征服之後得以延續。西塞羅在古羅馬時代的影響在中世紀時代漸漸衰落,但在文藝復興時被重新振興。彼特拉克在14世紀重新發現了西塞羅的書信,由此開始了文藝復興學者對西塞羅的重新研究[5]。因此有學者認為,文藝復興在本質上是對西塞羅的復興[6]。西塞羅的影響在啟蒙時代達到了頂峰,受其政治哲學影響者包括洛克休謨孟德斯鳩等哲學家。美國國父亞當斯漢密爾頓等人也常在其作品中引用西塞羅的作品[7]。西塞羅深遠地影響了歐洲的哲學和政治學說,並且至今仍是羅馬歷史的研究對象。
早年歲月西塞羅於公元前106年出生於義大利的阿爾皮諾,在羅馬南邊約100公里的一個小鎮。他的父親是一位相對富裕的騎士階級(ordo equester)成員,大約相當於當時社會的上層階級。「西塞羅」這個姓氏,根據普魯塔克的說法,意思是鷹嘴豆(chick-pea, 拉丁語cicer);因此,西塞羅的名字常常被其他人用來開玩笑[8]:1.4。當西塞羅初涉政治時,他的朋友勸他放棄或者更換一個新名字,但西塞羅堅決拒絕了,並且反駁道,他將會努力讓西塞羅這個姓氏比當時的貴族家庭司卡魯斯和卡圖魯斯[注 1] 更加榮耀[8]:1.5。根據普魯塔克的記載,西塞羅出生時,他母親夢見了一個預言,說西塞羅將會為羅馬帶來極大的福祉。在他出生後,小西塞羅被證明確實是一個優秀的學生,因為其超凡的智力和天賦很快稱為學校里最好的學生,以至於他同學的家長都紛紛去學校拜訪這位天才少年[8]:2.2。在完成學校的學習後,他前往羅馬旁聽希臘哲人菲洛(Philon,希臘語Φίλων)的講座,隨後師從羅馬政治家、克拉蘇的岳父斯凱沃拉(Qunitus Mucius Scaevola)學習法律[8]:3.1-2。起先,西塞羅希望能夠在政府謀職,並且短暫地在軍隊服役過一段時間,但感到共和國正在陷入政治危機,並且變得越來越獨裁主義後,他從軍隊退役,恢復了一個學者的生活[8]:3.2-3。西塞羅早年就對演說和詩歌十分感興趣,並且在早年不僅以演說天分著名,其詩歌也廣受讚譽。但儘管其演說確為上乘之作,其詩歌作品卻慢慢地被後來更有天分的詩人所掩蓋了[8]:2.5

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



  棕櫚群島(英文:The Palm islands )是位於杜拜的三座大型人工島嶼,分別為朱美拉、傑貝阿里、德拉,目前由荷蘭的Nakheel公司承建,預計需要以8000萬立方米的土石建造。每個島均呈棕櫚樹的形狀,再由一彎月形包圍,島上設置住宅區及度假區.

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。