PIXNET Logo登入

fletch16

跳到主文

歡迎光臨fletch16在痞客邦的小天地

部落格全站分類:職場甘苦

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 2月 10 週一 201413:14
  • ''人總是會變老的,希望到時你仍在我身邊。''翻譯成英文



How about:
We all reach old age eventually.  Be with me even then!
or,
We all get old eventually. Let's walk there together.
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 10 週一 201412:59
  • real player從開無法再下載google影音



* YouTube做了改版, 有些影片須使用到 "HTML5 影片播放器" ==>
Firefox 27.0 免安裝 可加載 "虛擬磁碟" 狂奔!!介紹23個元件: 可上PTT/瀏覽快15%/轉址/HTML5/擋廣告/字典,網頁翻譯/IE模式/簡繁轉換/視頻,(blog)音頻下載/安全/時鐘/截圖/4倍速下載/...

*
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 09 週日 201408:26
  • 請教外科醫學專業大人:請幫我翻譯以下檢查報告.



應該是(注1)進行性(注2)的第十二胸椎後側及第三至第五腰椎後側(注3)的膿瘍形成
注:
1.這裡說"應該是"是對應報告中的"suggest",並不是我翻譯的不確定,而是醫療檢查有其侷限,所以都會語帶保留,suggest代表建議,但其實八九不離十,所以我從學生時代起做報告都一直翻成應該是.
2.進行性是對應process,其實這不是正確的文法,但台灣的醫療人員英文大多不好,語法常常是承襲前輩或院風,如果你沒有擷取句子,這裡這樣翻就是沒錯的,而所謂進行性的就是指它正在發生且並不穩定,惡化或好轉(這裡是惡化)的機率很高速度很快.
3.這裡的T和L是脊椎位置的簡稱,從頭骨底下開始往下數,分別是頸椎C1~C8,胸椎T1~T12,腰椎L1~L5,薦椎S1~S5,及尾椎Co.
簡而言之就是:第十二胸椎及第三至第五腰椎的後側有膿瘍正在形成
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 09 週日 201407:37
  • 103學測國文英文非選問題(問題有點多不一定要全答)



當然不會啦,光用題目來說,學測的題目就比各區模擬考還要簡單許多
作文的批改標準更是如此,我舉個例子來說
各區的模擬考作文大多是分給地區老師批改,批改的老師很多
當批改的老師多的時候,分數就會因為個人主觀而有落差
何況模擬考的分數都是一個禮拜就出來了,代表批改速度也非常快
要如何避免分數落差太大?就是用作文批改標準來改分數
例如:沒有起承轉合直接扣3分,3個修辭以上加2分....等等
所以分數會改得很硬,大部分來講,學測的非選都會比模擬考高的
就連級分也會比模擬考高很多,不要過度擔心
/
英文的部份我就留給其他高手解答吧 = = "
/
英文作文說穿了就是抓錯誤,錯越多當然是扣越多啦。
還有英文其實只要說的通,教授並不會刻意把你劃掉
/
祝福你考上理想的學校,如果還有問題都歡迎你來信詢問
去年落點分析的網站:
大考中心102年各校篩選標準:
如果對你有幫助別忘了選我為最佳解答,謝謝 :)
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 09 週日 201406:56
  • 英文的禮貌性說法



get on /off, get in/out
這些都是動作,無關客氣不客氣。 是否客氣是在語氣和句型。 如果用祈使句,語氣又很重:
Get on the bus!
那當然好像隨車老師不耐煩在罵學生快上車一樣。 如果加了 please, 那就完全不同了:
Get on the bus, please.
要是用問句來暗示,而不是直接叫人家上車,那就更客氣了:
Shall we get on the bus now?
Are you all ready to get on the bus?
總括一句,罵人可以不帶髒字,催人也可以輕聲細語。
[could you help me、 can you help me  這兩者的意思有何差異?]
一般來說 could 比 can 客氣。 不過請人家幫忙,直接說 Excuse me, can you help me?  是可以的。 因為對方能不能幫上忙的能力,勝過你客氣的要求。
[may you help me <---這樣子正確嗎?]
這樣講很怪異。 好像對方幫你還必須獲得許可。 通常不會這樣用。 May I help you? 這樣才不奇怪,因為 may 帶有問許可的意思。
[Do you hear me、can you hear me、could you hear me
以上三個句子有什麼不同,是否有錯誤呢?]
這三句無所謂錯誤,是情況而用,用對情況就是對,用錯情況就是錯。
Do you hear me?
你有沒有聽到我啊?

Can you hear me?
你能不能聽到我說話?
這一般是看不到對方,例如電話中。  或者是在測試什麼助聽器一類的東西。
Could you hear me?
你(那時)可以聽見我說話嗎?
能不能請你聽聽我的話?
這句有兩種意思,一種是問過去的某個時間、場合,對方是否能聽得到你講話。第二種是對方完全不聽你講話,你打斷他,要他聽你說話。
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 09 週日 201406:30
  • 國1英文求解(誤用google翻譯等,20點歐~)



1.安靜!我的祖父鄭在跟我講話
* Be quiet! My grandpa is talking to me.
2.他每天早起
* He wakes up early every morning.
3.午餐時間到了.讓我們趕快!
* It's lunch time, let's hurry up!
4.how many people are there in you family?[用5個人回答]
* There are five people in my family.
5.do you have any brothers?(用肯定簡答)
* Yes, I do.
6.他正在這附近賣魚.
* He is selling fish in the neighborhood now.
7.公園裡有很多人.
* There are many people in the park.
8.打開盒子,然後把這隻魚放進去.
* Open the box and put the fish in.
9.放輕鬆點!你的魚還沒死!
* Relax! Your fish hasn't die yet!
-文義字彙-
10.a little cat is on her s______r. --> shoulder
11.our dog has just had four p___________ies. --> puppies
12.that cat is r______ing over to the girl. --> running
13.this r________t is my pet.it has long ears and eyes. --> rabbit
-重組句子-
14.that/./dolphin/is/look/a/,
* Look, that is a dolphin.
-改為複數句-
15.he is a friend to animals.
* They are friends to animals.
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 09 週日 201406:11
  • 請英文翻譯兩段文字



這些名詞,在不同場合會有不同的翻譯。
licensor :發牌者
licensee :持牌者
royalties :版權稅
list price :訂價
memorandum :備忘錄
更改聲明:
持牌者同意在每一個售出的產品,付版權稅給發牌者,版權稅是產品訂價的百分之六。每年的版權稅是在下一年的三月裡付。每次付款,要附有有一張結算單,上面列明版權稅的細明和收款的發牌人是誰。
其他在合同備忘錄裡跟以上聲明無關的條款,條件等等,在合同有效期間,一切如舊生效·。
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 09 週日 201405:30
  • 問英文翻譯中文地址



No:1-3 Goojhong lane fongshih. Rd.,shigang
Dist~Taichung city.
台中市-石岡區-豐勢路-九房巷
1之3號
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 09 週日 201405:16
  • 翻譯英文心得((急~!!!) 15點



看完這一篇雜誌後 ,
我覺得 , 雖然工作重要 , 但生病了就應該好好休息, 按時吃藥
很多人因為工作或專注於某件事上 , 而忘了照顧自己的健康以及身體
如果沒了健康 , 拿什麼工作呢?
所以 , 我覺得"健康"還是最重要的!
Reading the article (on health), I strongly feel that although the job is considered important, we should have sound rest and take medicine regularly when falling ill. Many fail to take good care of themselves due to continuous attention on a particular matter. Without sound health, how do they work (for a living)? Therefore, I'm convinced that we should prioritize health.
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 2月 09 週日 201404:56
  • 英文介面軟體說明翻譯



這個視窗主要是要你的啟動碼
通常在申請一個軟體的時候,
比較高級的軟體會要求你輸入啟動碼 (或是確認碼)
這樣才能確保你真的有購買這個軟體
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)

  • 個人分類:
▲top
«1...111213108»

個人資訊

fletch16
暱稱:
fletch16
分類:
職場甘苦
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (3)愛蓮說英文翻譯
  • (6)英文翻譯: 滿清十大酷刑
  • (7)基督教是什麼年代開始傳入台灣的?
  • (3)英文論文翻譯投稿國外期刊
  • (21)無名小站的音樂
  • (29)關於高中高職應用外語日文科的問題
  • (1,306)請問"得來不易所以更加珍惜"這句話的英文
  • (2)跪求!!英文高手幫我中翻英
  • (3)無名相簿密碼忘記
  • (121)房地產專有名稱 英文翻譯

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 請求以下英文文章翻譯 請不要用GOOGLE直接翻譯
  • 請問如何以現有XP與要新增的WIN7並存.謝謝.
  • 關於問卷的資料分析
  • 請問這句話的英文與中文意思
  • 英文文法問題~~關代who的用法
  • 背景音樂要如何用
  • 一句國貿英文句子翻譯
  • 有關be food safe的英文翻譯
  • 幾個英文文法和翻譯的問題!!
  • 請問"人型模特兒的期待" 英文翻譯

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: