*這應該是要用漢語拼音直譯吧
芊 的拼字有兩種: qian 和 cian;
蓁 的拼字也有兩種: zhen 和 jhen
所以寫的時候要用這種形式: Qian-Jhen
*若是要用英文涵義相合的名字,那就要特別去找和取適合的英文名字了,這應該是女生的名字吧? 這兩個中文字都植物茂盛的意思;目前我這裡的資料是沒有直接含意可以剛好對的上的名字,但我有一些意思相近或跟花草有關的英文名字,也許可以供你參考看看:
Daisy (黛西:雛菊) , Daphne (黛芙妮:月桂樹,桂冠),Denise (丹尼絲:花),Flora (芙蘿菈:花,花之神),Iris (艾莉絲:彩虹女神,鳶尾花), Laura / Lauran (蘿拉 / 蘿倫:月桂樹,勝利),Michelle (蜜雪兒:紫苑花), Olivia (奧利維亞:橄欖樹,和平者), Rosalind (蘿莎琳德:盛開的玫瑰), Rosemary (蘿絲瑪麗:迷迭香),Phyllis (菲莉絲:綠色小樹枝,小花辦),Stephanie (斯特芬妮:王冠、花環、榮譽的標誌),Viola (維爾菈:一朵紫羅蘭)
希望以上的資料會對你有幫助
fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)
My family and I took a trip to Tainan on Febrary 5th. We went to Taijiang National Park, and there were many kinds of mangroves, for instance, Mandela and black mangrove. There were a lot of animals as well, such as crabs, birds and fish, etc. The place had an abundance of nature resources and wonderful scenery--the most famous one is the "Green Shade Tunnel", which was truly beautiful. Moreover, there were a variety of delicacies in Tainan, and it is really a place worth visiting.
參考資料
自己
fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
enter (vt.)
1. 進入
2. 參加; 加入
3. 使參加; 使進入
4. 開始從事; 開始進入
5. 登錄; 將...輸入
(vi.)
1. 進入
2. 參加, 加入[(+for)]
#Ex. I have to enter the meeting room before 2 o'clock.
中文:我必須在兩點前"進入"會議室
into (prep.)
1. (表示動作的方向)到...裡
2. (表示時間的推移)進入到
3. (表示變化)成, 為; 轉入
4. 朝, 向; 觸及
5. 【數】除
6. 【口】對...(極)有興趣, 熱中於, 入迷
into簡單來講就是in的意思,但有強調"進"入的感覺。
#Ex. The cat jumped into the box.(=The cat jumped in the box.)
中文:這隻貓跳進了箱子裡
中文比較感覺不出in與into的差別,因為
翻譯起來都一樣
但是英文可以感覺得出into有種從某處移至他處的感覺,from A to B的感覺,不知道你了不了解@@
fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
The crowd 人群A crowd of 一群,很多的crowds of 很多的crowd v. 擠滿,擁擠crowded 擁擠的 形容人潮擁擠:There is crowded.The street is crowded.The place is crowded.等等 我們說The rich 富人們The poor 窮人們使用定冠詞+形容詞 來表示某一種群組的人們而The crowded , a crowded應是如上例,當成名詞來用,惟crowded 指的是空間的情況,是抽象的意義,非如人或物是具體的,在加上冠詞後,又形成何種意義?指人或指物或地方?未看過這種用法,在多本字典內也查不到,我認為是不正確的。
fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)
it﹝指English﹞is the most international of languages
international of languages.....有這種 ADJ+OF+N 的用法嗎?
有這個用法:
形容詞最高級+ (one) + of + N <--- (one可省略)
= 名詞 of 名詞
所以本句的the most international (one)
是由省略one而轉變成名詞.
翻譯
英語是所有語言中最為國際通行者.
另例:
the best of my efforts 我所能盡力之極致
the richest of billionaires 億萬富豪中之最頂尖者
參考資料
羅莉 + 英文文法
fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
1.請問如果什麼都沒準備就去考指考會有大學念嗎?
會,就成績比較低的大學,或是學店
現在連高中職都不會沒學校了
大學怎麼可能會沒有學校念
2.如果我要考東華資管系,各科分數至少要幾分?
102 東華資訊管理系
錄取名額:25
採計科目: 加權 英文.數學
國文 x1.0
英文 x1.5
數乙 x2.0
普通生錄取分數:289.35
平均一科要多少: 64.3
這只是平均一科的分數,並不保障
你要保障,當然是越高越有保障
其實他分數不低欸,一科要60
你是高職生沒有上過高中的課程,自己參酌吧
3.指考國文和英文有非選擇題嗎?指考是考1~6冊測驗科目有:國文.英文.數學甲.數學乙.物理.化學.生物.歷史.地理.公民(五大科的細分,無地科)假設你要考A大學a系,而a系他指考只採計國英數三科
那你可以只選這三科去考,分數越高當然機會就越大但指考題目比較難,時間也比較少就是他規定要採記的科目一定一定一定要去考不然該科算0分,你上的機率等於是10%以下除非你其他科全都滿分100分,再靠加權才有可能有些學校規定指要有一科沒考就無法申請所以說看你是要考幾科啦,並非每科都要考
但你沒考到某一科,那科就無法申請
高中生有指考簡章,會自己去找他要的科系
上面都會寫採計的科目,就知道要考那些科,那些科根本不用考
→指考不分科目,全部皆為80分鐘。
國文當然有非選阿 ,還有單選+多選
第一大題是文章解讀,第二大題是作文
文章解讀考古文40篇其中一篇,教育部頒定的
就會列出那一篇其中一段課文,然後延伸發問
大多是要你闡述道理跟思想
至於考哪一篇不知道也不會公布...沒人知道,所以全部都要讀
教育部頒訂四十篇核心古文細目
【先秦】
壹. 燭之武退秦師 《左傳》
貳. 大同小康 《禮記》
參. 孫子選 《孫子》
肆. 勸學 《荀子》
伍. 諫逐客書 《李斯》
陸. 馮諼客孟嘗君 《戰國策》
柒. 漁父 《屈原》
【漢魏六朝】
壹. 過秦論 《賈誼》
貳. 鴻門宴 《司馬遷》
參. 答夫秦嘉書 《徐淑》
肆. 典論論文 《曹丕》
伍. 登樓賦 《王粲》
陸. 出師表 《諸葛亮》
柒. 桃花源記 《陶淵明》
捌. 世說新語選 《劉義慶》
玖. 蘭亭集序 《王羲之》
【唐宋】
壹. 春夜宴從弟桃花園序 《李白》
貳. 師說 《韓愈》
參. 始得西山宴遊記 《柳宗元》
肆. 虯髯客傳 《杜光庭》
伍. 岳陽樓記 《范仲淹》
陸. 醉翁亭記 《歐陽修》
柒. 訓儉示康 《司馬光》
捌. 傷���永 《王安石》
玖. 赤壁賦 《蘇軾》
壹拾. 上樞密韓太尉書 《蘇轍》
壹拾壹.夢溪筆談選 《沈括》
【明清】
壹. 郁離子選 《劉基》
貳. 指喻《方孝孺》
參. 項脊軒志《歸有光》
肆. 晚遊六橋待月記《袁宏道》
伍. 原君《黃宗羲》
陸. 廉恥《顧炎武》
柒. 勞山道士《蒲松齡》
捌. 左忠毅公逸事《方苞》
玖. 病梅館記《龔自珍》
【台灣題材】
壹. 東番記《陳第》
貳. 裨海紀遊選《郁永河》
參. 紀水沙連《藍鼎元》
肆. 台灣通史序《連橫》 英文也有非選+單選+文章克漏字填空+閱讀測驗
非選第一大題是翻譯 (句子),中翻英第二大題是英文作文,全部都要以英文寫作可能是給你一個主題,內容你自由發揮可能是給你四格漫畫其中三格,第四格自己想像然後寫出整篇故事,一到四格連貫的故事數學的部分有計算題+單選+多選+填空計算題就簡答題,要寫出計算過程跟答案填空沒有選項,講簡單點就是不用寫計算過程的簡答不是只有劃卡而已數甲數乙的差別是在於難易度,數甲較難如果學校規定要採計數甲,你就不能拿數乙成績報名物理,化學,生物 簡答計算題+單選+多選地理單選+簡答歷史單選+多選+簡答公民單選+多選 fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
第一句,
These are incredible !
(These are 可換成 This is/ It is ,視你的主詞單複數而定)
口語點只要說
Incredible ! 即可。
第二句,
These are marvelous / gorgeous / awesome/ brilliant / terrific !
皆可。
fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
冬天慢慢在深夜來臨
正是雪女王的天下 (à son tour 輪替的意思)
寂寞國度
是我永遠屬於的地方
風呼嘯而過,我不要再想著明天
但這實在是太難了,我痛苦難當......
隱藏你的力量,不能說出來
要小心,這是生存的秘密
不要感情用事,沒有折騰,麻木不仁
解放吧,擺脫吧
我從來沒有說謊
解放吧,擺脫吧
我心意已決
我失去了夏日童年
在冬季時...
寒冷對我來說是自由的代價
當我們在高處俯瞰
一切都顯得微不足道
那悲傷,焦慮和恐懼
我早已拋開
我想知道這神奇的力量能給我什麼能耐(Je veux voir ce que je peux faire
De cette magie pleine de mystère 一起翻比較順)
好的,壞的,都沒關係
沒關係
解放吧,擺脫吧
星星們把我抱在懷裡
解放吧,擺脫吧
不,我在也不哭
我在這裡
是的,我在這裡
迷失在冬季...
上天給我力量來占據這地方
我的靈魂是那冰畫冰雕
而我的想法是雪花
我回不去了 過去的已經過去了
解放吧,擺脫吧
現在,沒有什麼可以阻止我
解放吧,擺脫吧
最完美的公主
我在我的夢想之地
迷失在冬季
寒冷對我來說是自由的代價
我盡量這著原文翻 大概就是這意思
fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)
fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
小弟無聊玩玩看的
若有錯誤 請見諒啦 =)) 有問題 記得提出囉 感謝
希望樓主別移除問題阿~~~~囧
Confusions said
might you go to sleep with itchy butt... (前兩個字不確定
A=Anthony I=Ian G=Guy W=Woman
| A: | That's not how you open the fortune cookie |
| This is! |
| (Eeeeuhhhh) |
| I: | Dude, that's dangerous! |
| A: | ""Danger"" is my middle name |
| |
| G: | Give me all you milk |
| A: | Who the hell are you?! |
| G: | I can smell the milk |
| Tell me where it is! |
| A: | It's over there.. in the fridge |
| G: | Thank you, darling. ( = = |
| ... |
| Oh~ milk! |
| I: | That was pretty weird |
| A: | Which part ...[the] fact that? |
| some guy just stole our milk |
| or the fact that he kissed me? |
| I: | No. |
| My fortune predicted that I'd meet a guy with an eye patch |
| |
| A: | So is your... fortune cookie gonna to predict the future again? |
| I: | Yeah. that was pretty firetrucking weird, right? |
| (註: 暗指fxxxking |
| A: | What is this saying? |
| I: | Get the shovel |
| A: | There is NOTHING here, man |
| I feel like I am an idiot |
| I: | OH! LOOK! |
| Like a sort of...... ancient language |
| (Black Beard's Secret Treasure) |
| Oh, SWEEEEET! |
| ...OMG, dude, we're gonna be rich! |
| I+A | Yeah! |
| |
| A: | Come on! |
| ....What is it? |
| I: | It... says that... |
| you and I.... get.. married ( XD |
| A: | Wait! like.. |
| I: | ..like I married you?! |
| How is this possible? |
| A: | It's.. not! |
| I: | But the other two fortunes were correct |
| But I'm not a gay! Are you?! |
| A: | You're kidding? |
| I: | So.. that is a.... YES? |
| A: | NOO!! |
| Jesus, Ian, it's just a.... stupid... fortune cookie |
| Forget about it! |
| I: | No, Anthony. You don't understand |
| It's for telling the prophecy |
| There's no way around it (應該吧 = = |
| |
| What if... What if this is all.... meant to be.. |
| |
| Anthony Danger Padilla |
| Will you marry me? |
| A: | You need [a] help |
| I: | Fine! |
| I'm wanna just divorce you anyway! |
| Man! |
| W: | Damn it! |
| Our plan has failed |
| How are we gonna make money on that website now? |
| ....I knew we shouldn't have paid for that billboard |
fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(8)