PIXNET Logo登入

fletch16

跳到主文

歡迎光臨fletch16在痞客邦的小天地

部落格全站分類:職場甘苦

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 2月 09 週日 201400:10
  • 103年大學英文學測作文及翻譯??



你好~之前我也跟你有一樣的困擾,不知道該如何完成非選的部份,不過後來我參加了Aplus美語Steve老師的高中升大學英文訓練課程後,對於寫作及翻譯技巧,越來越了解,從一開始什麼都不會,到最後可以了解結構句型,並且運用在寫作文章上,翻譯的題目也可以順利的完成,不僅如此,文法概念也越來越清楚,除此之外,Steve老師在課堂上也會告訴我們哪些是常考或常用的單字、片語以及結構句型,你也可以減少很多的時間,來找應該背哪些單字,有時候背的單字也不一定很常用到,反而浪費了很多的時間,建議你可以親自去瞭解,在老師的訓練後,相信你在指考上,一定可以得到你滿意的成績。
提供你一個網址給你參考,裡面有你想要的英文翻譯及寫作解答,你也可以瀏覽Steve老師其他年度的翻譯及寫作解答。相信你在瀏覽之後,你就會發現老師的英文寫作真的很專業,相信接受過老師的訓練後,一定可以邁向專業。
網頁:老師的寫作專區:美語:04-23267868
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 1月 11 週六 201403:49
  • the worst is over....英文翻譯及文法!急



其實這兩句的文法都可以的,不過第一句比較傾向於標題使用,或單一句子使用,如果是在文章中使用,會比較建議用第2句。
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)

  • 個人分類:
▲top
  • 1月 11 週六 201403:24
  • 跪求提供英文問答回答資訊參考~~謝謝(十分趕急,望大家包涵)



1. 
→There are many different kinds of foods we can choose. However, we must cherish all of our natural sources, so that we can keep on to enjoy those yummy foods from the Heaven.
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)

  • 個人分類:
▲top
  • 1月 11 週六 201403:10
  • 這一小段文章的英文翻譯



荷蘭藝術節 - 前衛、創新、新奇的荷蘭藝術節﹐是荷蘭一年一度的文化季高潮。荷蘭藝術節創始於1947年﹐舉辦的目的是以音樂、歌劇、戲劇、舞蹈等動態藝術﹐來表現反映 現實與新穎前衛的成就。許多還默默無名的年輕藝術家利用這個機會﹐向世人展現他們的創作才華和藝術天分。荷蘭藝術節的80場展出中會有大約30項作品﹐其 中也包括視覺藝術和電影在內。
The Holland Festival is the annual cutting-edge, innovative, and adventuroushigh point of the cultural season in Holland. The festival was founded in 1947,featuring dynamic arts, such as music, opera, theater, and dancing, to presenttopical and innovative achievements in the dramatic arts. The occasion leavesroom for many unknown artists to demonstrate their talents and abilities. Duringthe festival, about 30 productions will be displayed in 80 shows, in which thevisual arts and film will also be included in the program.
  荷蘭藝術節的範疇亦擴及到流行音樂和娛樂節目。此外﹐更希望藉此突破人在「高」文化和「低」文化間所築起的藩籬。
The Holland Festival also extends its domains, such as pop music andentertainment, with which it aims to break down the division between"high" and "low" culture.
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 1月 11 週六 201402:51
  • 求高手英文翻譯



I don't know what I wanted for myself.
I have done my best;
and felt sorry and grieved for whatever I have done.
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 1月 11 週六 201402:39
  • 大大們!可以幫我翻譯成英文嗎~thanks!



我的辦公室,在一個狹小的空間裡,
如果直接照字面翻譯, 很可能是 My office is in a confined space. 但是這可能會和你中文要表達的意思不一樣. 從整段看起來, 似乎你是要說, 你的辦公室是一個狹小的空間, 而不是要說, 你的辦公室被另一個狹小的空間包圍.
所以你可以直接說: My office is a confined space. 或是 I work in a confined office (space).
在休息時間時,可以很安靜的念書,做自己想做的事。
quietly study 還是 study quietly? 在這句我會選擇把副詞放句尾, 讓句子有結束的感覺, 也比較通順.
休息時間除了 rest time, 還有很多種表達方式, 比如 in my breaks between working, 或是 whenever I am available. 雖然字面上都沒有休息兩個字, 但是實際傳達的意思就是你的休息時間.
念書一般來說就是study (有目的的研讀, 可能是為了功課或是工作), 或是 read books (比較休閒). 看狀況選擇你適合的用語.
而且我是一個愛乾淨的人,所以辦公桌上都會保持的很乾淨,看了心情也會比較好。
中文的『而且』有時只是為了讓句子通順, 本身沒有太大意義, 此時不需要翻譯出來成為 And. 以And開頭的句子, 是以強調的手法, 來帶出後面的句子. 在本文中, 前後句看不出相關性, 放了And反而奇怪.
愛乾淨的人除了可以直譯為 a person who likes cleanliness之外, 還有一個動詞 value也相當不錯: I am a person who value cleanliness. (重視乾淨的人)
整段我用英文表達如下, 你可以參考看看:
My office is a confined space which allows me to study quietly or to do whatever I want in my free time. I am a person who value cleanliness. That's why I always keep my desk clean and tidy, which makes me feel better as well.
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 1月 11 週六 201402:05
  • 作文翻譯 中翻英 20點 很警急! 謝大大



老師好,我叫MIKE。我要介紹我目前打工的工作。
My name is MIKE, I'm going to introduce the place where I work.
我在一間飲料店上班,店名是TEA PA TEA。
I work at a beverage store named TEA PA TEA.
這間飲料店跟大部份的飲料店不同的地方就是大部分的飲料店都是使用雪客杯製作飲料,但是我們是使用果汁機來製作飲料。
The thing that differs it from other beverage stores is that we use blenders to make beverages, while others use shakers.
這在市面上真的很特別,泡出來的飲料味道也不一樣,感覺茶跟冰塊都融合再一起,特別的好喝喔。
This makes it really special among others, and it even tastes different too, like tea blending in with the ice, it tastes especially good!
我們店的招牌飲料是鐵觀音拿鐵,這飲料是用上等的鐵觀音茶加上新鮮的牛奶與天然蔗糖放入果汁機裡。這杯飲料喝起來有茶香有鮮奶香,又健康又好喝。真的會讓人喝上癮。
Our popular beverage is the Tieguanyin latte, we mix the high-quality Tieguanyin with fresh milk and natural sugar. It's then full of the taste of tea and milk, not only is it healthy and delicous, but also makes you want to get more.
另外,在這邊上班同事都很好,互相幫忙。我也在這邊學到了很多事情,例如做事情的態度。其實以前也有在其他地方打工過,但是這間店給我感覺到滿滿的人情味。
Furthermore, the people I work with are all very friendly, we help each other out. I've learned a lot of things here, like the attitude toward things. I've worked at other places too, but this place makes me fill it's warmess and hospitalities. 
幹部們都秉持著有教無類的精神,不停的注意我要我改進做不好的地方!讓我感覺我跟家人在一起。
Everyone here held the spirit that no one gets left behind, which makes me notice the parts that I'm not good enough, then show we how to get it right. It makes me feel just like being with my family.
雖然半工半讀真的很累人,沒有時間做自己想做的事情。但是我覺得我提早在社會上磨練,往後畢業出社會比別人多了一些經驗。

While working part time and being a student at the same time is tiring, and I couldn't do what I want to do most, but It hones my social skills earlier, and I'd have more experience than others when I graduate. 
因為不管做甚麼事情態度都是一樣的。真心希望出社會後這些經驗都派得上場。在這邊也特別感謝這學期的教導,我的作文到這邊,感謝您的耐心閱讀。
All atitudes when facing problems are the same, and I really wish I could use what I've learned in my future life. I hereby appreciate the teaching for this semester, and this is the end of my essay, thank you for taking your time reading.

(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 1月 11 週六 201401:50
  • 求…幫…忙…中…翻…英



如果這是個社交網站
那就別擔心別人看不懂
每個國家都很懶的
I don't understand XXX pretty well then, so I let OOO find you.
It seems idoit....
I don't understand XXX pretty well before, so I came here and found you.
It is kind of stupid...
其實還可以更活潑點
都是很好的 例如( you=u ; people=ppl ; because=cuz........)
不要拘泥於文法
語言 看得懂就好
你並不是在考試
如果喜歡我的翻譯
請不要刪文章
並給我你的星星唷~
感謝您
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 1月 11 週六 201401:34
  • 急~尋找一首西洋廣告音樂



您形容歌詞那個部分
我倒是想到這首
試看看
檢視圖片
演唱: Enigma
曲名: Sadness Part I
收錄: 1990年發行單曲
歌詞: 

(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 1月 11 週六 201401:24
  • 英文翻譯-客戶要求降價12%,如何回覆



Dear sir,
With our long standing working relationship, we are pleased to offer you a 10% reduction for each quotation. That's the best we can do at the moment.
************************************
YOU DON'T HAVE TO SAY MORE ABOUT FINDING MORE SUPPLIERS TO SATISFY THEIR 12 %. WAIT UNTIL THEY SAY NO TO YOUR 10% FIRST. YOU DON'T ALWAYS HAVE TO GIVE IN ON THE FIRST COUNTER OFFER..
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)

  • 個人分類:
▲top
«1...131415108»

個人資訊

fletch16
暱稱:
fletch16
分類:
職場甘苦
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (1,306)請問"得來不易所以更加珍惜"這句話的英文
  • (29)關於高中高職應用外語日文科的問題
  • (21)無名小站的音樂
  • (10)俄文歌Сон об уходящем поезд翻譯 20點
  • (7)基督教是什麼年代開始傳入台灣的?
  • (6)英文翻譯: 滿清十大酷刑
  • (3)愛蓮說英文翻譯
  • (3)無名相簿密碼忘記
  • (3)英文論文翻譯投稿國外期刊
  • (2)跪求!!英文高手幫我中翻英

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 請求以下英文文章翻譯 請不要用GOOGLE直接翻譯
  • 請問如何以現有XP與要新增的WIN7並存.謝謝.
  • 關於問卷的資料分析
  • 請問這句話的英文與中文意思
  • 英文文法問題~~關代who的用法
  • 背景音樂要如何用
  • 一句國貿英文句子翻譯
  • 有關be food safe的英文翻譯
  • 幾個英文文法和翻譯的問題!!
  • 請問"人型模特兒的期待" 英文翻譯

最新留言

  • [24/03/21] 新飛Hsinfei 於文章「急~採購高手-英文電話禮儀及英文商業書信...」留言:
    英文電話該如何接聽與撥打?對話範例、禮儀和常用縮寫一次告訴你...
  • [23/07/17] 新飛Hsinfei 於文章「以後想當英文翻譯大學要讀哪一科?...」留言:
    再也不擔心大學英文畢業門檻,5個超有效提升英文實力的學習資源...
  • [14/06/25] 30678 於文章「有關於Omiga Plus移除問題 .....」留言:
    所以到底怎樣移除?? 控制台案都案不了一值出現1個驗證馬...

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: