PIXNET Logo登入

fletch16

跳到主文

歡迎光臨fletch16在痞客邦的小天地

部落格全站分類:職場甘苦

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 11 週六 201300:23
  • 申請美國學生簽證被拒連觀光簽證都被cancelled



對不起可能要潑您冷水。
根據美國移民法令,所有簽證申請一律「假設你有移民傾向」(很扯吧),然後你必須要證明你沒有移民傾向。現在如何去研究追悔上次為何沒過是沒有意義的,因為移民官有絕對的裁量權決定是否發給你簽證。更誇張的是,所有的簽證都有但書,就是你入境的時候海關的移民官可以不附任何理由拒絕你入境,即使你持有合法簽證,因為這是國家的主權。你可能會質疑美國不是講究人權的國家嗎?不過請注意這些基本人權都只針對本國人,外國人是不能主張人權的,除非因為條約或公約的簽訂才能拘束美國給你國民待遇。
說遠了。重點是,你一旦簽證被拒絕,短期內簽證都不會發給你。更甚者,因為你現在有簽證被取消的紀錄,以後你申請的時候申請表格都必須揭露你曾經被拒絕簽證,且簽證曾經被取消,我想幾年內幾乎不可能申請到任何簽證。
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 10 週五 201323:32
  • 煩請中文翻譯成英文



Dear Air,
 
I can't help screaming when I see your postcard because it's sooooo cute!!!!! And it is just about the recent festival in your country! I really really love it>_<!!!!!!!!!! I do expect to experience the 
Songkran Festival. There is also a big water fight in Taipei, Taiwan every years to respond to the Songkran Festival in Thailand, but it is reported that it's not as interesting as before for most of the attendants this year because of the lack of water.
Someday I will go Thailand to join in the Songkran Festival>_<

The result of my distribution about the university is still unknown till this week, and if I am lucky enough, I will probably become the freshman of a private university and major in Russian. Thank You for your blessings during those days :) .

It's Mother's Day on the second Sunday in May. (I am not sure if you celebrate the day in Thailand.) Many families will dine together and present the carnation flowers to Mommy on that day. My family also celebrate for my Mom every years.

P.S. I've got my driving license>_<, and I enjoy riding around by motorcycle>_<~~ I believe that your riding skill is going to be better and better!!!

(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 10 週五 201323:20
  • 佐香智九 初戀 日文.羅馬拼音.中文歌詞



中日歌詞、翻譯取自於此 初恋
佐香智久
作詞:Tomohisa Sako
作曲:Tomohisa Sako
中譯:漪漪
歌詞:
どうして誰かを好きになると
為什麼喜歡上某個人之後
こんなに 胸が苦しいの
心裡會變得如此痛苦呢
バカみたいに 浮き足だったり
像笨蛋一樣 忐忑著心情
一人期待して 落ち込んだり
獨自抱著期待 感到鬱悶失落
いっそ全部 言ってしまおう
乾脆將全部都坦承吧
いやでも 今はやめておこう
不過 還是算了
なんてこんな事繰り返して
不斷重複著這些事
振り出しに戻ります
然後又回到原點
季節は巡るよ 春夏秋冬
四季輪轉著 春夏秋冬
気付けば先延ばしにしてきた日々は
察覺時 一天又拖著一天
あっという間に 過ぎ去って
時間在須臾間 溜走了
もう さよならなんだ
轉眼已經 得道別了
何度だって 思い出すよ
不管幾次 都會想起
見つけたんだ
找到了
ハートの花弁が舞うその中で
在飛舞著的心型花瓣之中
笑う君は とてもキレイでした
笑著的妳 真的好美
もう二度と君に 会えないくらい
等到我們的距離已經遠到
遠く離れて初めて 君が好きだって
宛如無法再次相見一般 才終於察覺到
今更やっと気付いたんだ
我喜歡妳

くだらない事で笑い合う
為了無謂的小事一起笑著
いつでも 届く距離にいる
一直都在觸手可及的距離
どうせ明日も 君とこんな風に
反正明天也一定 可以和妳像這樣
いられると思ってた
待在一起吧
誰にもバレないように君をずっと
為了不被他人發現 不知從何時起
目で追うようになったのはいつからだ
一直用眼神追尋著妳的身影
この気持ち 伝えなきゃ
好想將這份心情 傳達給妳
だけどもう遅くて
不過已經太遲了
何度だって 思い出すよ
不管幾次 都會想起
気付いたんだ
察覺到了
君を見つけた時から
從見到妳的那瞬間開始
もうすでに 僕は君に恋をしていたんだ
就已經 被妳所擄獲
あぁ この想いも 伝えられる
啊啊 這份心情 也好想傳達給妳
そんな勇気があったなら
如果我有那樣的勇氣
君のその笑顔の
妳那時的笑容
ずっとそばに今もいたのかな
是否會一直在我身邊綻放著呢
そうだよ 僕はいつだって 逃げてばかりで
沒錯 我總是 一味地逃避著
君はいつでも ���こにいたのに
妳明明一直都在身邊
もうすぐ君に 会えなくなる事
明明就快要見不到妳了
そんな事 分かっていたのに
那些事 明明都很清楚的
何度だって 思い出すよ
不管幾次 都會想起
見つけたんだ
找到了
ハートの花弁が舞うその中で
在飛舞著的心型花瓣之中
笑う君は とてもキレイでした
笑著的妳 真的好美
もう二度と君に 会えないくらい
等到我們的距離已經遠到
遠く離れて初めて 君が好きだって
宛如無法再次相見一般 才終於察覺到
今更やっと気付いた
我喜歡妳
今ならちゃんと言えるんだ
現在終於能夠好好地說出口
誰より 君が好きでした
比起任何人 都還要喜歡著妳  羅馬歌詞<<請點擊連結
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 10 週五 201323:04
  • 翻譯有難度英文句子



請輸入經由電子郵件傳送給您的認證碼

參考資料
me
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 10 週五 201322:22
  • 想學好日文該繼續讀研究所還是去日本?



每位年青人,都要像你一樣
有個"生涯規劃",
但;台灣目前約有七成的人
對自己的前途,卻茫無頭緒
主因在:
欠缺一位像帶路雞一樣的
指引你:少走冤枉路的母雞
謹以所知的三步驟,來回答你的問題:
第一步,先找好對自己有利的行業
假如我是你
我至少比其他的人
多認識日文與英文
但不精
所以我暫時不考慮當翻譯的
但可用我的懂外文之專長
利用現在工作之餘時間
到圖書館或上網
收集:我興趣的日本;美國等外國
以及台灣;大陸的政治;經濟;與外匯之情況
如可以
選你曾工作的產業別
也一併收集:國內;外的產業資訊...
盡量收集過去五年
以及計劃的未來兩;三年的數據
影印,並分類保留...
第二步,找好對自己有利的企業
也許兩;三年後的環境與職場
剛好有你想要的企業
例如是:
1. 美;日合資的公司要幕僚
2. 或外資的公司要台灣籍的幹部
3. 或台灣的企業要派人外駐
......................................................
這些單位,除了需語文能力夠
還須一些相關的"實務"知識或經驗
到時應徵<履歷表>
利用上述收集的資料
當成履歷表附件寄出
好好行銷你自己!
再以很自信的心態去面談
被錄用的機會
你說:
會很高嗎?
三. 找對行業與企業的準備
要是我
我會逼自己多益考到900分以上
日語文到N2級的
這些語文,大多可自修
如經濟許可,就到補習班上課
或到美;日兩國,去瞭解她們的文化
以增快自己的能力
當然這些要列入
與前述的強化實務
訂出:每季要收到30份資料
並寫出這
<2013-2015年的逐季努力表>
按表進行,每月檢討,每半年修正
而且每半年
再找老師;學長或上網
請教你的人生方向好嗎?
由多人的客觀資訊中
選出你感到最對的
"生涯規劃"去跑...
這就是我說的"帶路雞"!
期待你:很快就找到
以上個人之建議
提供你參考
也祝福你有個:
美好又富挑戰的生涯規劃...
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 10 週五 201321:55
  • 想了解一句英文句子的中文意思



Mainstream Big Data is all about MapReduce, but when looking at real-time
data, limitations of that approach are starting to show.
本句的but後面有文法瑕疵, 這部份是分詞構句, 但卻與主句的主詞不一致, 應訂正為下列二者之一:
1) ....when you're looking at real-time data, limitations of that approach are
starting to show.
2) ....when looking at real-time data, you'll find limitations of that approach
are starting to show.
翻譯
1) 主流大項數據是跟比例縮圖息息相關的, 不過當你盯著即時數據看時, 那個動作開始處處受限.
2) 主流大項數據是跟比例縮圖息息相關的, 不過當盯著即時數據看時, 你會發現那個動作開始處處受限.
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 10 週五 201321:16
  • 余光中前期和後期的作品有哪些



1952年詩集《舟子的悲歌》出版
1954年 詩集《藍色的羽毛》出版
1957年《梵谷傳》《老人和大海》中文翻譯本出版,主編《藍星週刊》
1960年代
1960年 詩集《萬聖節》翻譯詩集《英詩譯註》在台灣出版,詩集《鐘乳石》在香港出版
1961年 英譯《New Chinese Poetry》出版。長詩〈天狼星〉刊於《現代文學》引發洛夫的論戰,發表〈再見,虛無!〉作品風格漸漸回歸中國古典之傳統。與林以亮等人合譯《美國詩選》在香港出版
1962年 〈書袋〉中譯本連載於《聯合報》副刊
963年 散文集《左手的繆思》、評論集《掌上雨》出版,〈繆思在地中海〉中文翻譯連載《聯合報》副刊
1964年 詩集《蓮的聯想》出版
1965年 散文集《消遙遊》出版
1967年 詩集《五陵少年》出版
1968年 散文集《望鄉的牧神》在台灣、香港出版,《英美現代詩選》中文翻譯本兩冊出版,主編「藍星叢書」五種,「近代文學譯叢」十種
1969年 《敲打樂》《在冷戰的年代》《天國的夜市》出版,主編《現代文學》月刊
1970年代
1970年 中文翻譯《巴托比》英文翻譯《滿田的鐵絲網》
1971年 英譯《滿田的鐵絲網》和德譯《蓮的聯想》分別在台灣和西德出版
1972年 散文集《焚鶴人》和中譯本《錄事巴托比》出版
1974年 詩集《白玉苦瓜》散文集《聽聽那冷雨》出版,主編《中外文學》詩專號
1975年 《余光中散文選》在香港出版,開始在《今日世界》寫每月專欄
1976年 出版《天狼星》
1977年 出版《青青邊愁》,並且於聯合報副刊提出<狼來了>一文
1978年 《梵谷傳》新譯本出版
1979年《與永恆拔河》出版
1980年代
1981年出版《余光中詩選》、評論集《分水嶺上》、以及主編的《文學的沙田》
1982年 發表〈巴黎看畫記〉和一系列山水遊記的論文
1983年出版,出版詩集《隔水觀音》
1984年中譯本《土耳其現代詩選》出版
1986年 發表新詩〈控訴一支煙囪〉並且為高雄市木棉花文藝季寫詩〈讓春天從高雄出發〉,出版詩集《紫荊賦》
1987年 出版散文集《記憶像鐵軌一樣長》
1988年 出版散文集《憑一張地圖》
1989年 出版主編《中華現代文學大系》、《我的心在天安門——六四事件悼念詩選》
1990年代
1990年 出版散文集《隔水呼渡》。3月1日出版《夢與地理》;《夢與地理》為余光中第十五本詩集,收一九八五年至一九八八年間長短作品五十五首,代表他自港返臺,定居高雄後的文學思維和觀察,放眼世界,體會鄉土,尤其熱心擁抱南臺灣的風物。
1994年 出版評論集《從徐霞客到梵谷》,黃維樑編撰出版各家對余光中作品論述之選集《璀璨的五彩筆》
1995年 出版《井然有序》
結網與詩風─余光中七十壽慶論文集 1999
余光中詩選第二卷 ,1998
秋之頌 ,1999
日不落家 ,1998
藍墨水的下游 ,1998
五行無阻 ,1998
天狼星 ,1998
八十五年詩選 余光中 蕭蕭/主編 1997
800字小語(10) 1997
安石榴 ,1996
2000年至今
余光中詩選第二卷(平裝) 2007
余光中詩選第二卷(精裝) 2007
余光中詩選(平裝) 2006
余光中詩選(精裝) 2006
蓮的聯想 2007
余光中幽默文選 2005
鐵肩擔道義 2007
等你,在雨中 2007
高樓對海(新版) 2006
情人的血特別紅:余光中自選集 2005
記憶像鐵軌一樣長 2006
從徐霞客到梵谷(重排新版)2006
起向高樓撞曉鐘:二十堂名家的國文課 2006
中華現代文學大系第二卷全套12冊平裝(小說3冊 散文4冊 評論2冊 戲劇1冊 詩2冊) 2005
自豪與自幸 2005
青銅一夢 2005
天國的夜市 2005
守夜人(中英對照新版) 2004
余光中精選集 2002
飛毯原來是地圖 2004
��手的掌紋 2003
聽聽那冷雨 2002
梵谷傳, Lust for Life. 余光中筆譯作品, 2001
艾略特的心靈世界 余光中等/著 2001
高樓對海 2000
逍遙遊 2000 余光中詩選第二卷(平裝)
藕神 2008
2006年,余光中公開批評教育部長杜正勝的「刪減文言文」政策:
「杜正勝如果讀好文言文,就不會把輓聯『音容宛在』寫成『音容苑在』。」(這疑似是教育部幕僚作業的疏失)
「我能當千年的作家,後人會繼續讀他的文章,但部長可以當多久呢?」
「我就是創造台灣文學,我自己就是台灣的文學家。我想,他(杜正勝)對這件事情所知太少;希望他好好讀台灣文學以後,再來跟我們的所長請教。」
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 10 週五 201320:31
  • 求翻譯一小段英文摘要,約2句



其實你翻的差不多囉!
幾個超高壓均質化的處理方法被測定。這些方法包含了壓力的組合和入口溫度。
而蘋果汁以90度的高溫殺菌4分鐘。抗氧化能力分析則是採用 A B C
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 10 週五 201320:20
  • 學測考爛了....決心指考,剩四個月,



國立大學也有許多間綠取成績超低的那種
如果你不怎麼挑學校
那幾間就可以了...
首先你的優勢是國文
建議先把握好國文
盡量往大方向準備 ex. 作文,古文32篇(40?),各朝代的代表文學相關知識及演變等等
小方向ex字音字形字義那些就靠考試卷來累積就好
數學建議你先把學測試題不會的部分訂正
再去看看錯的那個章節
接著你可以問有補習的同學 他們上過哪些章節 然後自己去翻書讀那些
不然就憑你的直覺感受哪些會考,
ex排列組合機率矩陣向量分析微積分這些應該必考
英文...你覺得你自己寫得完嗎?
寫不完的話也沒關係
猜有猜完就好!!!
除了閱讀之外 其他部分要好好準備 單字的用法和意思,介係詞,文法,作文等等
考試的剩下時間用來寫個一兩篇閱讀就好
英文有60以上你就是賺到!!!
作文 你可以去圖書館借一些短文來看
晚上的時候,選一篇文章整個看過,看英文想翻譯,然後看看他怎麼翻的
再把你覺得不錯的句子(片語)或不認識的單字額外作筆記
不錯的句子不用太多3~5句就好
隔天就利用下課空檔,造句看看&念那篇文章這樣
物理
時事題的部分 應該就是能源應用那些的內涵 希格斯粒子(?
畢竟物理不會以一個章節來命題 都會混著考
建議你從複雜一點的章節著手 像是電磁學
這個就可以拿歷屆試題來做分析
看題目的大處是在哪著章節著眼
化學
看歷屆試題分析好了...這科是我最無力的...
生物
如果你有要考
那就把選修1&2好好看一看
沒有要考的話
假如你高一高二有念一些
那就報考,然後就憑以前的基礎進去猜一猜...
分數不錯的話也可以填多一些學校
歷屆試題有人說最後一個月再做
我覺得你現在可以開始慢慢做
至少每科做個3年的OK?!!
遇到不會的
如果還知道在哪個章節就可以翻書去看
不要覺得慚愧
至少你還知道在哪個章節
剩最後一個月再把念過的那3年一口氣作完(不翻書)
然後別想太多
就是把自己安排或老師安排的弄好就好
自己安排的話工作量不要太多囉
坦白說我更在意的是什麼你知道嗎?
大學你知道你想唸什麼系嗎?
大學之後你能否更用心的去學習
而不是被環境逼迫或師長的壓力才被動去讀書
台灣學生幼稚園到高中的整體程度
應該有排到世界前5強吧
結果大學...
不然其實念哪都差不多差不多差不多真的差不多
請對自己說:i can do it !!!
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 10 週五 201319:54
  • 英文文章翻譯 拜託幫幫我 急



通訊一直是個問題在這樣一個偏遠地區如尼泊爾.電話遠在17000英尺的大本營,是一個為期
四天的步行路程。近來,大多數的極端登山客(去漫長而艱難步行的人)用衛星電話聯繫他
們的朋友和在家的家人.近來,有人有更好的主意。夏爾巴是一個第一次50年��從尼泊爾遠征
的人的孫子,計劃在珠峰大本營開一間網吧.將是在世界上最高的網吧,他正在等待政府批准
,網吧賺的錢會用去清理成千上萬的遊客每年來到尼泊爾留下的垃圾。
這些遊客中的每一個都有他或她自己的理由登珠峰.愈具挑戰性的山地,他們愈更喜歡.他們
知道冒著生命危險,但他們並不介意.今天,更多極端登山客以已登頂珠峰了,它也不如之前
那麼危險,因為太多人已登頂了.許多極端登山客想去沒有人敢去過的地方.珠峰可能是已經
失去了它的神秘感,它仍然是地球最高的山峰.因這個原因,它可能會總是吸引許多世界上最好的極端登山者.
(繼續閱讀...)
文章標籤

fletch16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
«1...99100101108»

個人資訊

fletch16
暱稱:
fletch16
分類:
職場甘苦
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (30)關於高中高職應用外語日文科的問題
  • (21)無名小站的音樂
  • (7)基督教是什麼年代開始傳入台灣的?
  • (6)英文翻譯: 滿清十大酷刑
  • (3)愛蓮說英文翻譯
  • (4)英文翻譯 21題 20點 很趕!!明天要交!!!
  • (3)英文論文翻譯投稿國外期刊
  • (2)幫我翻譯這兩句英文句子
  • (2)我想要一些關於香港兩個著名的劇團資料/歷史/網址
  • (2)請問最近有新的偶像劇

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 請求以下英文文章翻譯 請不要用GOOGLE直接翻譯
  • 請問如何以現有XP與要新增的WIN7並存.謝謝.
  • 關於問卷的資料分析
  • 請問這句話的英文與中文意思
  • 英文文法問題~~關代who的用法
  • 背景音樂要如何用
  • 一句國貿英文句子翻譯
  • 有關be food safe的英文翻譯
  • 幾個英文文法和翻譯的問題!!
  • 請問"人型模特兒的期待" 英文翻譯

最新留言

  • [24/03/21] 新飛Hsinfei 於文章「急~採購高手-英文電話禮儀及英文商業書信...」留言:
    英文電話該如何接聽與撥打?對話範例、禮儀和常用縮寫一次告訴你...
  • [23/07/17] 新飛Hsinfei 於文章「以後想當英文翻譯大學要讀哪一科?...」留言:
    再也不擔心大學英文畢業門檻,5個超有效提升英文實力的學習資源...
  • [14/06/25] 30678 於文章「有關於Omiga Plus移除問題 .....」留言:
    所以到底怎樣移除?? 控制台案都案不了一值出現1個驗證馬...

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: